Keine exakte Übersetzung gefunden für غيرُ مُسْتَحَبٍّ

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch غيرُ مُسْتَحَبٍّ

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • ¿"Salen mal"?
    تحدث أمور غير مستحبّة؟
  • No es educado leer los pensamientos privados de alguien
    أنه من غير المستحب الإطلاع على الأفكار الخاصه لشخص ما
  • Los drones son poco fiables. A veces las cosas salen mal.
    ،المقاتلات غير جديرة بالثقة .وأحيانًا تحدث أمور غير مستحبّة
  • Lamento que esté asqueado, Asa, eso debe ser desagradable.
    (آسف لأنك تشعر بالغثيان يا (عيسى لا بد أن هذا غير مستحب لك
  • No soy una remilgada, y he hecho ejercicio... pero no parece verosímil... que el uniforme se rompa fácil.
    الآن،أنا لست محتشمة و أنت تفهمين،أنا كنت أمارس الرياضة و لكن يبدو الأمر غير مستحب أليس كذلك؟
  • Ese enfoque ha dado lugar a la consolidación política y militar de las fuerzas negativas y a tensiones recurrentes y poco gratas entre los países de la región.
    وقد أسفر ذلك النهج عن ترسيخ سياسي وعسكري لتلك القوات الهدامة وعن حدوث توترات غير مستحبة ومتكررة فيما بين البلدان الواقعة داخل المنطقة الإقليمية.
  • Si la Comisión utilizaba uno de esos términos parecería tomar partido por una u otra escuela, lo que no era deseable en vista de la realidad compleja del régimen de las reservas.
    وإذا ما استعملت اللجنة أحد هذين المصطلحين فقد يُظن أنها تؤيد هذه المدرسة أو تلك، وهو أمر غير مستحب بالنظر إلى الواقع المعقد لنظام التحفظات.
  • El Relator Especial opina que el aislamiento internacional de Belarús no es deseable ni para su pueblo, ni para el futuro de los derechos humanos en ese país ni para su futura integración en el mundo democrático.
    ويرى المقرر الخاص أن عزل بيلاروس على الصعيد الدولي غير مستحب لشعبها أو لمستقبل حقوق الإنسان في البلد أو لاندماجها مستقبلا في العالم الديمقراطي.
  • El artículo 6 de esa Orden dispone que ha de inscribirse en el Registro Civil el nombre del niño, que incluirá un mínimo de cuatro elementos y un máximo de seis, con las palabras "hijo de" entre el nombre de pila y el nombre del padre del niño y entre el nombre del padre y el nombre del abuelo, etc. El artículo 11 de la Orden prohíbe el registro de nombres contrarios a la ley islámica, incompatibles con la dignidad humana o no recomendados. El Estado exige que los datos de los registros civiles se traten de manera confidencial.
    إلخ، ونصت الفقرة (11) من القرار نفسه على أنه لا يجوز تسجيل أسماء مخالفة للشريعة الإسلامية أو التي لا تتفق مع كرامة الإنسان، أو الأسماء غير المستحبة، وأوجبت الدولة السرية على كل ملفات السجلات المدنية.
  • Se dijo que tal situación sería muy poco deseable pues sería factor de incertidumbre en cuanto a la aplicación de la futura convención y privaría a todo particular de la posibilidad de cerciorarse fácilmente por anticipado de los asuntos a los que se aplicaba la convención y con respecto a qué Estados.
    وقيل إن نشوء وضع كهذا هو غير مستحب بتاتا، لأن من شأنه أن يحدث بلبلة شديدة في تطبيق الاتفاقية ويحرم الأطراف من الخواص من القدرة على التأكد بسهولة مسبقا من ماهية المسائل التي تنطبق عليها الاتفاقية فيما يخص كل دولة.